Not like this, it is an admonition.
Indeed, this is a reminder
No indeed, this is a Reminder
Not this way – this is the advice
This is an admonition for…
Nay, surely it is a Reminder
No, but that it truly is a reminder
That should not be ! Surely, it is a Reminder
No, this is but a reminder.
This should not have been so. Verily, this (Qur'an) is a means to rise to eminence (for you all)
(O My Esteemed Beloved!) Not so indeed! These (Verses of the Holy Qur’an) are but advice
Nay, (do not do like this), indeed it (these Verses of this Quran) are an admonition
Nay (Kallaa)! Indeed, it (Innahaa) is a reminder (Taz'kirat');
Not at all! It is indeed a remembrance.
No indeed! Surely this Sūrat is an admonishment.
No, it is a reminder.
That’s not right! It is indeed a reminder [that you have been given].
But no, indeed this is a Reminder.
Indeed, it serves as a Reminder!
Nay, surely this is a Reminder.
No indeed! This is an admonition.
No indeed! These [verses of the Quran ] are a reminder
No, indeed, it (the Quran) is a reminder.
Nay; indeed it is an admonition.
No indeed! This is a reminder,
"No (it should not be so.) It [the Qur??n] is a Reminder,"
Nay surely it is an admonishment
No, it is certainly a reminder,
No indeed, but let this incident be an admonition
Not so, indeed, it is a reminder.